52歌赋>英语词典>downpours翻译和用法

downpours

英 [ˈdaʊnpɔːz]

美 [ˈdaʊnˌpɔrz]

n.  倾盆大雨; 暴雨; 骤雨
downpour的复数

柯林斯词典

  • N-COUNT 倾盆大雨;暴雨;骤雨
    Adownpouris a sudden and unexpected heavy fall of rain.
    1. ...a sudden downpour of rain.
      突降的暴雨

双语例句

  • The heat waves, drought, wildfires, downpours, floods, and ruined crops closely match the predictions of climate scientists.
    热浪、旱灾、野火、暴雨、水灾和遭受破坏的农作物与气候科学家的预测极为一致。
  • They said river basin areas could be hit by more downpours and extreme weather conditions than in previous years. Middle reaches of Yangtze basin areas could receive 20 percent more rainfall than before, according to the hydro-graphic office of the Changjiang Water Resources Commission.
    他们表示,长江流域会受到强降雨和极端天气的影响,今年的强降雨和极端天气明显比往年多。长江水利委员会水文局称,长江中游地区降雨量超出往年的20%。
  • According to the national weather forecast, Anhui, Jiangsu, Shanghai, Zhejiang, Fujian, Jiangxi, Hunan and Guangxi will continue to experience heavy downpours.
    根据国家气象预报,安徽,江苏,上海,浙江,福建,江西,湖南,广西将继续经历大雨。
  • Agriculture and tourism have been particularly badly hit, with crops scorched in some areas, waterlogged in others, and tourists forced to flee fires in the South and storms and torrential downpours in northern countries.
    农业和旅游业遭受的打击尤为沉重,一些地区的农作物因炙热而枯萎,另一些地区则出现涝灾;游客被迫逃离,以躲避欧洲南部的大火和北部国家的暴风雨。
  • The flooding also has caused the homeless to flee for shelter as they brace for more downpours, the news agency said.
    新华社称,水灾还迫使无家可归的人在多次倾盆大雨来临之际纷纷逃离去寻找庇护所。
  • It also said that Pakistan's own meteorological department failed to predict the downpours.
    它还说巴基斯坦自己的气象部门没能预测到这场大雨。
  • The loss of homing pigeons, which can be worth up to? 200,000, has baffled experts, but the most popular theory is the abnormal number of summer showers, sending birds off course as they attempt to fly around the downpours.
    神秘失踪的赛鸽总价值高达20万英镑,这也让专家们感到困惑。但最流行的说法是,夏季骤雨频发,让赛鸽为了躲避暴雨而偏离了航向。
  • Massive flooding, similar to the1998 floods that killed thousands of people, is likely to occur this year if downpours continue to batter the upper and middle reaches of the Yangtze River.
    暴雨如在长江中上游持续下去,规模堪比1998年的洪灾将可能再次重演,那年的洪灾夺去了数千人的生命。
  • The Shenzhen meteorological station forecast downpours of up to200 mm would hit the city Wednesday and Thursday.
    深圳气象部门预测在星期三和星期四会遭到200毫米的倾盆大雨的袭击。
  • The downpours increased water levels on the middle reaches of the Yangtze River, with the water resources commission reducing water discharged from the Three Gorges Dam to aid the rescue and recovery effort.
    受降雨影响,长江中游水位不断升高,水利委员会已减少三峡大坝排水以帮助救援和恢复工作。