fizzle
英 [ˈfɪzl]
美 [ˈfɪzl]
v. (火等)发出嘶嘶声
过去式:fizzled 过去分词:fizzled 第三人称单数:fizzles 现在分词:fizzling 复数:fizzles
BNC.20726 / COCA.17860
短语动词
fizzle out
1. 虎头蛇尾地结束
短语用例
fizzle out
- (顺利开始)结果失败,终成泡影;虎头蛇尾
to gradually become less successful and end in a disappointing way
牛津词典
verb
- (火等)发出嘶嘶声
when sth, especially sth that is burning, fizzles , it makes a sound like a long ‘s’
柯林斯词典
- VERB 虎头蛇尾地结束;草草收场
If somethingfizzles, it ends in a weak or disappointing way after starting off strongly.- Our relationship fizzled into nothing.
我们的关系无果而终了。 - Fizzle outmeans the same asfizzle.
fizzle out 同 fizzle - The railway strike fizzled out on its second day as drivers returned to work.
由于司机复工,铁路罢工第二天就草草收场了。
- Our relationship fizzled into nothing.
英英释义
noun
- a complete failure
- the play was a dismal flop
- a fricative sound (especially as an expression of disapproval)
- the performers could not be heard over the hissing of the audience
verb
- end weakly
- The music just petered out--there was no proper ending
双语例句
- Some simply fizzle out, victims of routine life events such as moves, job changes, divorce or a divergence of interests.
有些是无疾而终,成为搬家、工作变动、离婚和兴趣不同等普通人生过程的牺牲品。 - There is a bear market rally but, like the previous ones, it is going to fizzle out.
这是一种熊市反弹,但与前几次一样,反弹最终会夭折。 - Would their age-old traditions fizzle out?
他们的古老传统,会不会消失衰亡? - Move too quickly and his reflationary experiment might fizzle out as hard-pressed consumers snap shut their wallets.
如果动作太快,随着财务紧张的消费者捂紧钱包,安倍的通货再膨胀实验可能会不了了之。 - If consumer and business confidence does not fizzle, growth in emerging economies is likely to continue its upward trend.
如果消费者信心和商业信心没有消散,新兴经济体的增长有望保持上行趋势。 - Well, it may just turn out to be an infatuation that may fizzle out sooner than you realize.
嗯,那最终或许只是一时的迷恋――爱火在你意识到之前就迅速冷却。 - Our relationship fizzled into nothing.
我们的关系无果而终了。 - In some countries, protests will fizzle out.
在一些国家,抗议将不了了之。 - If the reforms do fizzle, the government could well try to boost the economy again by deploying the old approach of big infrastructure spending and ordering state-owned banks to crank up their lending – precisely the model that many analysts say has become a blueprint for unsustainable growth.
如果改革最终以失败收场,政府将再次通过以往的方式提振经济&大力投资基础设施,授意国有银行加大放贷。许多分析师表示,正是这样一种模式为经济增长的不可持续性埋下了伏笔。 - Given these downside risks, the recent pop in house prices will probably fizzle.
基于这些下行风险,最近房屋价格的上扬可能会虎头蛇尾。