52歌赋>英语词典>slacker翻译和用法

slacker

英 [ˈslækə(r)]

美 [ˈslækər]

n.  偷懒的人; 怠惰的人
adj.  不紧的; 松弛的; 萧条的; 冷清的; 清淡的; 懈怠的; 不用心的; 敷衍了事的; 吊儿郎当的
slack的比较级

复数:slackers 

COCA.27709

牛津词典

    noun

    • 偷懒的人;怠惰的人
      a person who is lazy and avoids work

      柯林斯词典

      • N-COUNT 偷懒的人;磨洋工的人
        If you describe someone as aslacker, you mean that they are lazy and do less work than they should.
        1. He's not a slacker, he's the best worker they've got.
          他可不是个会偷懒的人,他是他们最好的工人。

      英英释义

      noun

      • a person who shirks his work or duty (especially one who tries to evade military service in wartime)
          Synonym:shirker

        双语例句

        • Poor harvests which Ni ñ os often cause might make recruiting rebels cheaper, as there is a slacker labour market.
          收成欠佳厄尔尼诺常常引起的状况的时期或许会更容易招募到叛乱者,特别是在懒散的劳力市场中。
        • Bill was kicked out of the military for being a slacker.
          比尔因懒惰懈怠而从军队里被赶了出来。
        • How to go home without looking like a slacker?
          怎么才能下班回家又不表现得像个懒鬼?
        • The system is designed to collect the height of water of the measured points, control the slacker of the river and process the data in the distance.
          该系统主要用于实现对河流沿岸各测点处的水位数据采集、闸门状态的远程测量和对各测点处的水闸进行远程控制。
        • Needless to say is, the current affect social stability factors, social conflicts interweave increasing number of superposition, some places for contradictions caused slacker defuse colony accidents.
          因为这样的社会大背景和各种因素的交织,当前影响社会稳定因素大量增多,部分社会矛盾逐渐积蓄,一些地方因矛盾化解不力引发了群体性突发事件。
        • Don't count on a slacker to help.
          不要指望一个敷衍塞责的人来帮你。
        • When I told other Chinese that I was studying history at yale, many talked as if I were a slacker evading science and engineering programs, or a loser who couldn't make it in computer science or electrical engineering.
          当我告诉国内熟人我在耶鲁学历史时,很多人的言谈话语中好像我是个懒人,想逃避自然科学与工程类的科目,或者是个学不了计算机与电子工程的失败者。
        • You are not a slacker regardless of whether or not your "career" is in the workplace, or the home, or volunteer work, or whatever.
          你不是个懒鬼无论不是你的“事业”的工作场所,还是在家中,或志愿工作,或者是什么。
        • The popular slacker term of in difference was found "most annoying in conversation" by47 percent of Americans surveyed in a Marist College poll.
          一项由美国圣母学院开展的民调显示,47%的受访者认为这个带有漠不关心意味的流行词是“交谈中最令人讨厌的用语”。
        • How does slacker George feel about that?
          现在懒鬼乔治感觉怎么样?