52歌赋>国学名著>论语>尧曰:咨!尔舜!天之历数在尔躬,允执其中。四海困穷,天禄永终。舜亦以命禹。曰:予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,简在帝心。朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。周有大赉,善人是富。虽有周亲,不如仁人。百姓有过,在予一人。谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。所重:民、食、丧、祭。宽则得众,信则民任焉。敏则有功,公则说。 全文版

《论语》尧曰:咨!尔舜!天之历数在尔躬,允执其中。四海困穷,天禄永终。舜亦以命禹。曰:予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,简在帝心。朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。周有大赉,善人是富。虽有周亲,不如仁人。百姓有过,在予一人。谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。所重:民、食、丧、祭。宽则得众,信则民任焉。敏则有功,公则说。春秋鲁 · 孔子及其弟子

yáoyuēěrshùntiānzhīshǔzàiěrgōngyǔnzhízhōnghǎikùnqióngtiānyǒngzhōngshùnmìngyuēxiǎogǎnyòngxuángǎnzhāogàohuánghuánghòuyǒuzuìgǎnshèchénjiǎnzàixīnzhèngōngyǒuzuìwànfāngwànfāngyǒuzuìzuìzàizhèngōngzhōuyǒulàishànrénshìsuīyǒuzhōuqīnrénrénbǎixìngyǒuguòzàirénjǐnquánliàngshěnxiūfèiguānfāngzhīzhèngxíngyānxīngmièguójuéshìmíntiānxiàzhīmínguīxīnyānsuǒzhòngmínshísāngkuānzhòngxìnmínrènyānmǐnyǒugōnggōngyuè

注释

1尧曰:下面引号内的话是尧在禅让帝位时给舜说的话。

2咨:即啧,感叹词,表示赞誉。

3允:真诚:诚信。

4履:这是商汤的名字。

5玄牡:玄,黑色谓玄。牡,公牛。

6简:阅,这里是知道的意思。

7朕:我。从秦始皇起,专用作帝王自称。

8赉:音lài,赏赐。下面几句是说周武王。

9周亲:至亲。

10权量:权,秤锤。指量轻重的标准。量,斗斛。指量容积的标准。

11法度:指量长度的标准。

译文

尧说:啧啧!你这位舜!上天的大命已经落在你的身上了。诚实地保持那中道吧!假如天下百姓都隐于困苦和贫穷,上天赐给你的禄位也就会永远终止。舜也这样告诫过禹。(商汤)说:我小子履谨用黑色的公牛来祭祀,向伟大的天帝祷告:有罪的人我不敢擅自赦免,天帝的臣仆我也不敢掩蔽,都由天帝的心来分辨、选择。我本人若有罪,不要牵连天下万方,天下万方若有罪,都归我一个人承担。周朝大封诸侯,使善人都富贵起来。(周武王)说:我虽然有至亲,不如有仁德之人。百姓有过错,都在我一人身上。认真检查度量衡器,周密地制定法度,全国的政令就会通行了。恢复被灭亡了的国家,接续已经断绝了家族,提拔被遗落的人才,天下百姓就会真心归服了。所重视的四件事:人民、粮食、丧礼、祭祀。宽厚就能得到众人的拥护,诚信就能得到别人的任用,勤敏就能取得成绩,公平就会使百姓公平。

评析

这一大段文字,记述了从尧帝以来历代先圣先王的遗训,中间或许有脱落之处,衔接不起来。后来的部分里,孔子对三代以来的美德善政作了高度概括,可以说是对《论语》全书中有关治国安邦平天下的思想加以总结,对后代产生了很大的影响力。