《孟子》第六节战国鲁 · 孟子及其弟子
- wàn万zhāng章yuē曰::““shì士zhī之bù不tuō托zhū诸hóu侯,,hé何yě也??””mèng孟zǐ子yuē曰::““bù不gǎn敢yě也。。zhū诸hóu侯shī失guó国,,ér而hòu后tuō托yú于zhū诸hóu侯,,lǐ礼yě也;;shì士zhī之tuō托yú于zhū诸hóu侯,,fēi非lǐ礼yě也。。””
- wàn万zhāng章yuē曰::““jūn君kuì馈zhī之sù粟,,zé则shòu受zhī之hū乎??””yuē曰::““shòu受zhī之。。””
- ““shòu受zhī之hé何yì义yě也??””yuē曰::““jūn君zhī之yú于méng氓yě也,,gù固zhōu周zhī之。。””
- yuē曰::““zhōu周zhī之zé则shòu受,,cì赐zhī之zé则bú不shòu受,,hé何yě也??””yuē曰::““bù不gǎn敢yě也。。””
- yuē曰::““gǎn敢wèn问qí其bù不gǎn敢hé何yě也??””yuē曰::““bào抱guān关jī击tuò柝zhě者,,jiē皆yǒu有cháng常zhí职yǐ以sì食yú于shàng上。。wú无cháng常zhí职ér而cì赐yú于shàng上zhě者,,yǐ以wéi为bù不gōng恭yě也。。””
- yuē曰::““jūn君kuì馈zhī之,,zé则shòu受zhī之,,bù不shí识kě可cháng常jì继hū乎??””yuē曰::““mù缪gōng公zhī之yù于zǐ子sī思yě也,,qì亟wèn问,,qì亟kuì馈dǐng鼎ròu肉。。zǐ子sī思bú不yuè悦。。yú于zú卒yě也,,biāo摽shì使zhě者chū出zhū诸dà大mén门zhī之wài外,,běi北miàn面qǐ稽shǒu首zài再bài拜ér而bú不shòu受。。yuē曰::‘‘jīn今ér而hòu后zhī知jūn君zhī之quǎn犬mǎ马xù畜jí伋。。’’gài盖zì自shì是tái台wú无kuì馈yě也。。yuè悦xián贤bù不néng能jǔ举,,yòu又bù不néng能yǎng养yě也,,kě可wèi谓yuè悦xián贤hū乎??””
- yuē曰::““gǎn敢wèn问guó国jūn君yù欲yǎng养jūn君zi子,,rú如hé何sī斯kě可wèi谓yǎng养yǐ矣??””yuē曰::““yǐ以jūn君mìng命jiāng将zhī之,,zài再bài拜qǐ稽shǒu首ér而shòu受。。qí其hòu后lǐn廪rén人jì继sù粟,,páo庖rén人jì继ròu肉,,bù不yǐ以jūn君mìng命jiāng将zhī之。。zǐ子sī思yǐ以wéi为dǐng鼎ròu肉,,shǐ使jǐ己pú仆pú仆ěr尔qí亟bài拜yě也,,fēi非yǎng养jūn君zi子zhī之dào道yě也。。yáo尧zhī之yú于shùn舜yě也,,shǐ使qí其zǐ子jiǔ九nán男shì事zhī之,,èr二nǚ女nǚ女yān焉,,bǎi百guān官niú牛yáng羊cāng仓lǐn廪bèi备,,yǐ以yǎng养shùn舜yú于quǎn畎mǔ亩zhī之zhōng中,,hòu后jǔ举ér而jiā加zhū诸shàng上wèi位。。gù故yuē曰::““wáng王gōng公zhī之zūn尊xián贤zhě者yě也。。””
注释
(1)托:《礼记·檀弓下》:“久矣,予之不托于音也。”《战国策·赵策》:“自托于赵。”《楚辞招魂》:“东方不可以託些。”《说文》:“託,寄也。”《资治通鉴》:“岂足托乎。”这里用为寄托之意。
(2)氓:《诗·卫风·氓》:“氓之蚩蚩,抱布贸丝。”《管子·八观》:“氓家无积而衣服修。”《战国策·秦策》:“而不忧民氓。”《淮南子·脩务》:“以宽民氓。”《孟子·滕文公上》:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”《说文》:“氓,民也。”古代称外来的百姓为氓,这里用为百姓之意。
(3)摽:(biāo)《诗"邶风"柏舟》:“静言思之,寤擗有摽。”这里用为赶出去之意。
(4)台:敬辞。用于称呼对方或跟对方有关的行为。《左传·昭公七年》:“仆臣台。”服注:“给台下征召也。”《广雅·释诂一》:“台,侍也。”这里用为称呼之意。
译文
万章问:“读书人不寄托于诸侯,这是为什么呢?” 孟子说:“是不敢呀。诸侯失去了自己的国家,然后去寄托于其他诸侯,符合一定的社会行为规范;读书人寄托于诸侯,不符合社会行为规范。” 万章说:“如果国君赠送粮食给他,他可以接受吗?” 孟子说:“可以接受。” 万章说:“接受馈赠是什么行为方式呢?” 孟子说:“国君对于流动的外来百姓,也是要周济的。” 万章说:“周济则接受,赏赐则不接受,这是为什么呢?” 孟子说:“不敢呀。” 万章说:“冒昧地请问为什么不敢呢?” 孟子说:“守关打更的人都有固定职业并能从上面领取俸禄,没有固定职业而接受国君的赏赐,是一种不恭敬的行为。” 万章说:“国君赠送,就接受,不知道能经常这样吗?” 孟子说:“鲁缪公对于子思,多次派人慰问,多次赠送煮熟的肉。子思对此很不高兴。最终,把派来的使者,赶出大门之外,向北面叩头作揖而拒绝接受馈送,说:‘至今才知道君主是把我孔伋当成狗马来畜养。’就是从这时起使者不再来送东西了。很喜欢贤才但不举荐任用,又不能用养贤的方法来对待,这能说是喜欢贤才吗?” 万章说:“冒昧地请问国君想奉养君子,怎么样才算是养贤呢?” 孟子说:“用国君的名义送来礼物,按理要两次跪拜叩头然后才能接受。以后管仓库的人不断送来粮食,管厨房的人不断送来肉食,都不是用国君的名义。子思认为为了几块煮熟的肉食使自己辛苦地多次跪拜,这不是供养君子的办法。尧对于舜,使自己的九个儿子侍奉舜,又把两个女儿嫁给舜,百官、牛羊、仓库等都齐备了,使舜在田野中接受供养,然后才提升他担任很高的职位,所以说,王公之尊贤者是这样的。”