52歌赋>国学名著>孟子>第十节 全文版

《孟子》第十节战国鲁 · 孟子及其弟子

  • báiguīyuēèrshíér
  • mèngyuēzhīdàodàowànshìzhīguóréntáo
  • yuēyòng
  • yuēshēngwéishǔshēngzhīchéngguōgōngshìzōngmiàozhīzhūhóuyōngsūnbǎiguānyǒuèrshíérjīnzhōngguórénlúnjūnzizhītáoguǎqiěwéiguókuàngjūnziqīngzhīyáoshùnzhīdàozhěxiǎozhòngzhīyáoshùnzhīdàozhějiéxiǎojié

注释

(1)白圭:人名,姓白名丹,周王室之臣。

(2)貉:《书·武成》:“华夏蛮貊。”《论语·卫灵公》:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦行矣。”《礼记·中庸》:“是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊。”这是古代称对少数民族的一种称呼。

(3)黍:《·魏风·硕鼠》:“无食我黍。”《诗"小雅"楚茨》:“自昔何为?我艺黍稷。”《论语·微子》:“止子路宿,杀鸡为黍而食之。”《礼记·月令》:“天子乃以雏尝黍。”《礼记·曲礼》:“黍白芗合。”《说文》:“黍,禾属而黏者也。”古代专指一种子实叫黍子的一年生草本植物,其子实煮熟后有粘性,可以酿酒、做糕等。

译文

白圭说:“我想收取二十取一的税,怎么样?”  孟子说:“你所走的道路,是北方少数民族的道路。有万家人口的都城,只有一个人制作陶器,可以吗?”  白圭说:“不可以,那样器皿不够用了。”  孟子说:“北方少数民族,不出产五谷,只生长黍,没有城市、宫室、宗庙以及祭祀仪式,没有诸侯间互送礼物,宴饮之类的联系,没有各级官吏和机构,所以税制用二十取一就足够了。今天立足于中原之国,抛弃人伦,不要管理社会的官吏,怎么能可以呢?制作陶器的工人太少,都不能治理好一个国家,更何况没有管理者呢?想使税率比尧舜之道还轻的,无非是大貉小貉。想使税率比尧舜之道还重的,则是大桀小桀了。”