《孟子》第十四节战国鲁 · 孟子及其弟子
- téng滕wén文gōng公wèn问yuē曰::““qí齐rén人jiāng将zhù筑xuē薛,,wú吾shèn甚kǒng恐。。rú如zhī之hé何zé则kě可??””
- mèng孟zǐ子duì对yuē曰::““xī昔zhě者tài大wáng王jū居bīn邠,,dí狄rén人qīn侵zhī之,,qù去zhī之qí岐shān山zhī之xià下jū居yān焉。。fēi非zé择ér而qǔ取zhī之,,bù不dé得yǐ已yě也。。gǒu苟wéi为shàn善,,hòu后shì世zǐ子sūn孙bì必yǒu有wáng王zhě者yǐ矣。。jūn君zi子chuàng创yè业chuí垂tǒng统,,wèi为kě可jì继yě也。。ruò若fú夫chéng成gōng功,,zé则tiān天yě也。。jūn君rú如bǐ彼hé何zāi哉??qiáng强wéi为shàn善ér而yǐ已yǐ矣。。””
注释
(1)薛:国名,其地在今山东滕县东南,战国初期为齐所灭,后成为齐权臣田婴、田文的封邑。
(2)邠(bīn):地名,在今陕西郴县。
(3)狄:即獯鬻,参看本篇第三章注。
(4)岐山:在今陕西省岐山县东北。
(5)强:努力。
译文
滕文公问道:“齐国要修筑薛城,我很害怕,怎么办才好呢?” 孟子回答道:“从前,太王居住在邠地,狄人侵犯那里,他便离开,迁到岐山下居住。不是愿意选择那里居住,迫不得已罢了。(一个君主)如果能施行善政,后代子孙中必定会有称王于天下的。君子创立基业,传给后世,是为了可以继承下去。至于能否成功,那就由天决定了。您怎样对付齐国呢?只有努力推行善政罢了。”