头破血流
头破血流:头打破了,血流满面。多用来形容惨败。 头部破损,鲜血流淌。形容惨遭重创,狼狈不堪
头破血流的近义词
- 一败涂地[yī bài tú dì]
- 一旦失败就肝脑涂地。形容失败到了不可收拾的地步。 形容彻底失败,无法收拾局面
- 头破血淋[tóu pò xuè lín]
- 头被打破,流出了血。形容受到严重打击或遭到惨败的样子。
- 溃不成军[kuì bù chéng jūn]
- 溃:溃败,散乱。被打得七零八落,不成队伍。形容惨败。 军队被打得七零八落,不成队伍,形容打仗败得很惨
- 焦头烂额[jiāo tóu làn é]
- 烧焦了头,灼伤了额。比喻非常狼狈窘迫。有时也形容忙得不知如何是好,带有夸张的意思。 本形容救火时被火烧灼致伤,引伸比喻遇事不顺,处于困扰和疲惫不堪的境地到四更时分,人困马乏,军士大半焦头烂额。——《三国演义》把他弄得焦头烂额
- 皮破血流[pí pò xuè liú]
- 形容伤势很重。
头破血流的反义词
- 马到成功[mǎ dào chéng gōng]
- 形容工作刚开始就取得成功。 战马一到,立即成功。比喻成功容易而且迅速