三体合璧般若波罗蜜多心经一卷满汉字心经附注
一卷。姚秦三藏法师等译。该心经、附注由梵策译,现存译出本有七种:一是摩诃般若波罗蜜大明班经,姚秦三藏法师鸠摩罗什译在龙藏翔字函。二是般若波罗蜜多心经。同名异译有四种。即唐三藏法师玄奘译在龙藏翔字函,宝国三藏般若共利言等译在丽藏桓字函,沙门智慧轮译,日本经书院藏,唐摩竭提国三藏沙门法月重译存丽藏,宋西天译经三藏施护译在龙藏薄字函。以后多有注经者。此满汉字二合附注,以及满汉西番三合梵策本,均依龙藏翔字函玄奘本翻译。用清初旧语,刊行于康熙年代,均不具何人所翻译。三合本满洲名题,系乾隆四十九年(1710),文华殿大学士等人所刻。开头为西番语,以满语注音;次满洲语,皆新体满语翻译,与旧二合本不同;次汉语,以年月署衔结之。二本各有所长,可互参为用。现常见流行本是刻本。