决疑数学
十卷。著者不详。清华蘅芳(详见《代数术》)、英国傅兰雅(详见《数学理》)合译。《决疑数学》于1880年译出,是第一部译为中文的概率论专著。卷首为“总引”,论述了概率论的历史,提到了巴斯果(帕斯卡)、勿马(费马)、晦正士(惠更斯)、北奴里(雅各布·贝努利)、拉不拉斯(拉普拉斯)等三十多位著名数学家及其工作,还说:“英国文字论决疑数理之书,其最佳者为棣么甘所作,印在伦敦丛书中〔一千八百三十四年〕卷帙虽不多,而拉不拉斯之要式俱在其中矣。”“总引”还论及概率论在研究社会问题中的作用:“国家治民,或民自治,或兴起风俗、改定章程”,可治“好赌之弊”,代替占卜、估测人口、指导人寿保险、予求判案准确率以及统计邮政、医疗事业中某些平均数等等。全书共十卷一百六十款,卷一至卷九主要讲概率论的理论和计算方法,前五卷讲述古典概率,引用了大量的古典名题;卷六为人寿概率问题;卷七是定案准确率问题;卷八为大数问题,给出了著名的司忒林(即斯特林)公式;卷九第一百二十八款计算彗星轨道平面与黄道平面交角的概率,第一百三十三款提出密度函数,其原式是:函=戊室=,需用二重积分进行计算,并绘出了曲线坐标图;卷十论述最小二乘法及其应用,书末还特别提到高斯和勒让德在这方面的贡献。最后附数表八页,第九十八款称此表为《布国天文通书》(即比利时天文年历),给出了概率积分从τ=0到τ=3每相距0.01的数值。在翻译过程中,华蘅芳创了许多概率名词,如大数、指望(期望)、排列、相关、母函数、循环级数等。《决疑数学》的翻译,为概率论引进我国开辟了道路,大大增进了中算界对世界数学的认识与了解。而且华蘅芳的译文也通俗流畅,在当时颇负盛誉。《决疑数学》的版本有:1896年首刊本即周氏刊本,现藏天津图书馆;1897年格致书室铅印本;1897年上海飞鸿阁石印本,现藏浙江图书馆与中科院自然科学史研究所