木尔坦文字符 Multani
U+11280 - U+112AF- 𑊀U+11280
- 𑊁U+11281
- 𑊂U+11282
- 𑊃U+11283
- 𑊄U+11284
- 𑊅U+11285
- 𑊆U+11286
- 𑊈U+11288
- 𑊊U+1128A
- 𑊋U+1128B
- 𑊌U+1128C
- 𑊍U+1128D
- 𑊏U+1128F
- 𑊐U+11290
- 𑊑U+11291
- 𑊒U+11292
- 𑊓U+11293
- 𑊔U+11294
- 𑊕U+11295
- 𑊖U+11296
- 𑊗U+11297
- 𑊘U+11298
- 𑊙U+11299
- 𑊚U+1129A
- 𑊛U+1129B
- 𑊜U+1129C
- 𑊝U+1129D
- 𑊟U+1129F
- 𑊠U+112A0
- 𑊡U+112A1
- 𑊢U+112A2
- 𑊣U+112A3
- 𑊤U+112A4
- 𑊥U+112A5
- 𑊦U+112A6
- 𑊧U+112A7
- 𑊨U+112A8
- 𑊩U+112A9
木尔坦文属于婆罗米系文字,源于木尔坦旁遮普地区,在信德省北部,巴基斯坦。它曾被用来写Saraiki语,通常被认为是旁遮普语言的一种方言。该脚本用于日常写作和商业活动。木尔坦文是四个兰达文之一,其使用范围超出了商业领域,并正式用于文学活动和印刷; 其他是古木基文,和卓文和库达巴帝字母。虽然木尔坦文现在已经过时,但它是一个历史脚本,其中存在书面和印刷记录。它也被称为Karikki和Sarai。木尔坦文用于日常写作和商业活动。在19世纪早期,它被改编为文学用法,当浸信会传教士出版社为剧本制作金属字体以印刷基督教文学。在木尔坦文中印刷的第一本书是新约(1819年)。在19世纪下半叶,英国政府引入了阿拉伯文字作为信德语言的标准,导致了该地区兰达剧本的消亡。不再使用木尔坦文,现在使用阿拉伯语脚本的扩展编写Saraiki 。
在19世纪期间有两种不同的风格,后一种风格代表原始风格的简化版本。一些辅音开始代表他们的吸气和爆炸形式。也更像是abjad而不是abugida,因为元音没有标记,除非单词是单音节的,并且没有依赖元音符号,只有独立的元音可以出现在单词的开头,与其他印度语一样。没有virama,辅音簇用独立的辅音书写。已识别出一个标记标点符号。除了音韵变化之外,独立元音(其中只有四个)代表独立元音的短形式和长形式,并且“i”有时代表“ya”。